Prestiż studiowania

Prestiż studiowania

Mar 14, 2016

Wielu z nas, gdy zakończy się ich edukacja w szkole średniej, wybiera się na studia. Kiedy już dostają się na wymarzony kierunek, nagle okazuje się, że zajęcia przeprowadzane na uczelniach wyższych znacznie różnią się od tych, które odbywały się w liceum. Ze zdumieniem odkrywają, że nauczyciele akademiccy posługują się specjalistycznym językiem i nawet nie zamierzają tłumaczyć, co znaczą poszczególne słowa. Zmusza ich to do podjęcia działań, które mają na celu wdrążenie się w nową rzeczywistość. Odwiedzają biblioteki, czytają naukowe publikacje i w oparciu o słownik wyrazów obcych powoli dochodzą to tego, o czym w ogóle mówił profesor na poprzednich zajęciach. Wzrasta ich wiedza na temat własnego kierunku studiów i poznają tym samym prawdziwe znaczenie słowa studiowanie. Wszyscy jednak wiemy, że nie zawsze tak to wygląda. Wiele z osób podejmujących trud walki o tytuł magistra nie podchodzi do tego w taki sposób. Znamienita grupa studentów próbuje przemknąć przez 5 lat magisterki niepostrzeżenie, po jak najmniejszej linii oporu, żerując na pracy innych lub po prostu wybiórczo wybierając przyswajane informacje. Generują tym samym pokolenie młodych ludzi, którzy mimo wyższego wykształcenia nie są specjalistami w swojej branży, a jedynie posiadaczami dyplomu. Ten trend potęguje fakt, iż uczelnie dostają pieniądze za każdego ucznia, który utrzymuje ważność legitymacji. Borykające się z problemami finansowymi uniwersytety przymykają oko na bylejakość przygotowania młodych ludzi do podjęcia pracy zawodowej. Najgorzej jest na prywatnych uczelniach wyższych, którym w znamienitej większości zależy tylko na przelewach, więc przepchnąć na kolejny semestr potrafią nawet osoby, które dwa razy pojawiły się na zajęciach. Czy tak to będzie wyglądało już zawsze? Miejmy nadzieję, że nie, a studiowanie na powrót odzyska swój...

Dwujęzyczność od najmłodszych lat

Dwujęzyczność od najmłodszych lat

Mar 14, 2016

Dziś, gdy tak wiele osób wyjeżdża za granicę, a wielu cudzoziemców przybywa do naszego kraju, znajomość języków obcych wydaje się być ogromnym atutem. Coraz więcej pracodawców wymaga od nas chociaż komunikatywnej znajomości obcego języka. Najbardziej pożądany jest język angielski. Nie ulega przecież wątpliwości, że jest on na tyle popularny, że można go niemal nazwać językiem międzynarodowym. Osobom, które umieją porozumiewać się nie tylko w swoim ojczystym języku, z pewnością łatwiej jest znaleźć pracę, a co więcej, otrzymać wyższe wynagrodzenie oraz szansę na potencjalny awans. Nie chodzi tutaj tylko i wyłącznie o zatrudnienie za granicą, ale również w kraju, gdzie chociaż minimalnej znajomości języka obcego wymaga się już od osób pracujących niemal w każdej branży, na różnych stanowiskach, począwszy od ekspedientki, a skończywszy na prezesie międzynarodowej korporacji. Znajomość języków obcych często przydaje nam się nie tylko w życiu zawodowym, ale również prywatnym. Obecnie ciężko wyobrazić sobie udane wczasy za granicą, bez chociażby znajomości kilku podstawowych zdań w języku angielskim czy niemieckim. W końcu każdy z nas powinien poradzić sobie w sytuacjach takich jak zrobienie zakupów w obcym dla nas kraju czy zameldowanie się w hotelu. Niezwykle ważna jest również umiejętność zapytania o drogę w obcym nam języku. Taka podstawowa wiedza w tej dziedzinie z pewnością może uchronić nas przed przykrymi niespodziankami, jak na przykład zgubienie się w nieznanym mieście. Zarówno te już poruszone, jak i podobne do nich kwestie powinny nieustannie dawać nam do zrozumienia, że nauka języków obcych jest więc niewątpliwie jednym z najważniejszych etapów naszej edukacji. Niezwykle ważne jest też, że edukacja ta powinna się rozpocząć już od najmłodszych lat. Nie od dziś wiadomo, że dzieci dużo łatwiej i szybciej przyswajają wiedzę. Jeśli zaczniemy więc skłaniać nasze pociechy do nauki języków już w czasie przedszkolnym i szkolnym, to zyskamy pewność, że z biegiem lat ich wiedza w tej dziedzinie będzie się tylko poszerzać, a to z pewnością zaowocuje w ich...

Nauka kluczem do sukcesu

Nauka kluczem do sukcesu

Gru 14, 2015

Można się zastanowić, co we współczesnym świecie jest kluczem do osiągnięcia sukcesu. Bo sukces jest tym, czego większość z nas mniej lub bardziej świadomie pożąda. Takim kluczem może być specjalistyczna wiedza, jaką nabywamy w czasie studiów czy praktyk. Jeszcze lepiej jest, jeśli nasza zawodowa edukacja odbywa się poza granicami kraju. Wtedy bowiem nie tylko zapoznajemy się z zawodem, ale także poznajemy język obcy i, co najważniejsze, nawiązujemy kontakty zawodowe, które są bardzo ważne w naszym dalszym życiu. Jeśli wyjedziemy za granicę i poszukamy praktyk czy zleceń w obcym kraju, znacznie podnosimy nasze kwalifikacje i rozwijamy kompetencje, którymi dysponowaliśmy do tej pory, Bo jesteśmy wówczas wrzuceni w nowe środowisko, musimy jakoś ogarnąć chociaż podstawy obcego języka. To wymaga od nas ogromnej elastyczności, ale także konsekwencji, ponieważ nie możemy odpuścić i na przykład odmówić posługiwania się językiem obcym. To na pewno jest bardzo trudna sytuacja, jednak wiedza, jaką wówczas zdobędziemy, na pewno przyda nam się w dalszym życiu i karierze zawodowej. Należy bowiem mieć świadomość, że szeroko rozumiana edukacja to nie tylko dyplomy i zaświadczenia o kursach i studiach, jakie ukończyliśmy, ale także wiedza, którą nabyliśmy w trakcie praktyk. Zresztą coraz więcej pracodawców kładzie nacisk na to, co wiemy i potrafimy zrobić, nie zaś na to, co dała nam sformalizowana edukacja. Jeśli osiągniemy tego typu sukces, będziemy umieli się dobrze sprzedać w każdej dziedzinie. Znajomość języka jest współcześnie niezbędna w wielu dziedzinach. Jeśli przyłożymy się do praktyk, pozostanie nam wiedza, z której skorzystamy. Można powiedzieć, ze edukacja to całe nasze...

O nauce języka obcego

O nauce języka obcego

Gru 14, 2015

W dzisiejszych czasach języków obcych naucza się w szkołach, wiele osób chodzi na prywatne lekcje języka obcego lub na kurs do jednej z wielu szkół językowych. Edukacja w tym zakresie jest niezwykle istotna, gdyż znajomość obcych języków znacznie zwiększa nasze szanse na znalezienie dobrej pracy, nie wspominając już o aspektach społecznych-możemy się wtedy porozumieć z osobami z innych krajów na różnego rodzaju imprezach, wyjazdach itp. Daje to poszerzenie kręgu znajomych czy przyjaciół, nowe okazje i możliwości. Poza lekcjami oraz uczeniem się, jest wiele sposobów by wiedza z danego zakresu szybciej została przyswojona. Na początek możesz zacząć odwiedzać obcojęzyczne strony o tematyce, która cię najbardziej interesuje. Wybierając strony z branży, w której w przyszłości chcesz znaleźć zatrudnienie poznajesz od razu całą terminologię i branżowe słownictwo. Ponadto możesz zmienić język ustawień komputera czy telefonu, a przy instalacji nowych gier czy programów wybierać język obcy zamiast polskiego. Nauka przez zabawę jest tak samo dobra dla dzieci jak i dorosłych, dlatego kolejną propozycją jest oglądanie telewizji i filmów w języku obcym. W ten sposób osłuchasz się z językiem i zapoznasz z językiem potocznym. Żeby było łatwiej możesz włączyć napisy – rzecz jasna w języku obcym. Jeśli jakiegoś fragmentu nie będziesz rozumiał, możesz zatrzymać obraz i sprawdzić dane słowo w słowniku. Innym przyjemnym sposobem jest przetłumaczenie tekstu ulubionej piosenki. Słuchanie jej poprawi twoje samopoczucie, a fragmenty, które ci się najbardziej podobają szybciej wejdą ci do głowy. Najtrudniejsze słówka możesz nagrać i puszczać w tramwaju czy autobusie, by szybciej je zapamiętać. Jeśli chodzi o naukę języków obcych, jedni mają większe predyspozycje od innych, jednak regularność i wytrwała nauka przyniosą efekty...

Tłumaczenia techniczne – na czym one polegają?

Tłumaczenie techniczne różni się od standardowego trudnością, gdyż tutaj mamy bardzo niedużo wyrazów mowy potocznej, za to bardzo dużo jest określeń technicznych, co ma możliwość sprawiać trudności w tłumaczeniu, gdyż nieraz te wyrazy można przetłumaczyć na kilka różnych sposobów. Dlatego również trzeba się poniekąd wczuć w danego specjalistę, który będzie to czytał i przetłumaczyć najlepiej jak się tylko da. Przeważnie tłumaczenia techniczne dotyczą zagadnień informatycznych, ekonomicznych czy również na przykład prawniczych, gdzie występuje owe niełatwe do tłumaczenia słownictwo. Jeśli mówimy o podejściu do tłumaczeń tego rodzaju tekstów, to przypomina ono raczej chaotyczną krzątaninę, ponieważ nie posiada tutaj tak ułożonego porządku jak przy innym typie tekstów. Często trzeba głęboko wnikać w cały kontekst, ażeby zrozumieć, o jaki konkretnie przekaz chodzi i przetłumaczyć go w odpowiedni sposób. To wszystko natomiast prowadzi do oddania faktycznie dobrego tłumaczenia do rak klienta, który przecież właśnie tego oczekuje i za to...

Bardzo trudny język

Bardzo trudny język

Cze 18, 2013

Na całym świecie istnieje  na pewno kilka tysięcy różnego rodzaju języków, które jedni się uczą i przyswajają bardzo szybko innym natomiast zajmuje to o wiele więcej czasu. Niejednokrotnie jest tak, że znamy jeden język i jest to związane z miejscem naszego urodzenia i zamieszkania. W przyszłości w szkole uczymy się języków potrzebnych w świecie na przykład angielskiego, który notabene jest dosyć prostym jerzykiem jednym z łatwiejszych. Można powiedzieć, że nasz ojczysty język polski jest bardzo trudy w uczeniu i jest jednym z trudniejszych języków do opanowania na całym świecie. Jest to oczywiście spowodowane przez kilka ważnych czynników. Najważniejszy z nich to przypadki, których w języku polskim jest aż siedem i każdy z nich odmienia nasze rzeczowniki w inny sposób. Dla nas jest to dość oczywiste i łatwe, bo uczymy się tego od najmniejszych lat, ale nauczyć anglika czemu mówi się: „jem tą łyżką”, a nie na przykład „jem tą łyżka” może być bardzo trudne a niekiedy wręcz niemożliwe. W języku angielskim nie ma odmiany rzeczowników, tam wszystko ma tylko liczbę mnogą i pojedynczą przez co jest o wiele łatwiej nauczyć się podstaw takiego języka. Natomiast u nas jest o wiele trudniej i prawie każde słowo da się odmienić na wiele sposobów. W dodatku w języku polskim bardzo łatwo o słowotwórstwo i możemy w prosty sposób wymyślić jakieś nowe słowa z tych już istniejących i będą one brzmieć bardzo dobrze. Ogólnie mamy do czynienia z bardzo rozwiniętym i trudnym alfabetem z wieloma polskimi literami takimi jak: ą, ę ź, ń, ź czy ć przez co często obcokrajowiec nawet nie wie co to jest, a co dopiero jak miał by to wymówić. To samo tyczy się wymowy, która u nas jest bardzo trudna i zawiła. Często zdarzają się słowa, które nam Polakom sprawiaj problemy, a co dopiero ma powiedzieć osoba, która języka polskiego zaczęła dopiero co się...